- Le scantrad est-il légal ?
- Eh les génies, alors si vous savez que c'est illégal, pourquoi le faîtes-vous ?
- Je peux me considérer comme un pirate si je télécharge vos releases ?
- Qu'est-ce que vous faites exactement ?
- Justement, je voudrais intégrer votre team, comment puis-je le faire et quelles sont les qualifications que je dois avoir ?
- Pourriez-vous commencer/reprendre le projet XXX ?
- Bon les gars, stop le glandage, il sortira quand le chapitre XXX du manga XXX ?
- Pourquoi vous avez arrêté le manga XXX ?
- Le chapitre XXX du manga XXX est pourri , refaites-le !
Alors la réponse est simple, c'est un NON ! Et ouais les cocos, on a beau aimer un manga ou un auteur, ce qu'on fait est à l'encontre de la loi... Le scantrad est le fait de modifier les dessins de l'auteur, ainsi que traduire les textes de façons non officielles, ce qui va a l'encontre aux droits d'auteur, qui sont INTERNATIONAUX.
Par ce qu'on est le mal ! Le côté obscur de la force, Les mange-morts, L'akatsuki ! et que vous profitez gentiment de notre activité illégale, donc ne vous plaignez pas les cocos ^^
Tu peux te considérer comme un shinigami, un sayen, ou un ninja si tu veux, mais ce que tu fais est illégal.
On trouve une raw, pas forcément potable, puis on la clean en la rendant propre. Pendant ce temps, des gentils gars bilingues dans la team traduisent le chapitre à partir d'un script ou d'un scan anglais.
Ensuite, deux checkeurs passent pour vérifier ce que nous ont pondu les traducteurs. L'un vérifie la trad, et l'autre vérifie l'orthographe. Mais ça peut se dérouler d'une façon différente.
Après cette opération délicate qu'est le check, vient l'édit , durant cette opération , un mec derrière un PC un coca dans une main et la souris dans l'autre, met les textes dans les bulles, en utilisant une jolie écriture et avec des textes centrés tout beaux.
Après l'édit, vient la vérification de l'édit, une étape que nous utilisons pour desceller les erreurs d'édit (Coupures de mots ratées , comparaison avec la RAW ... etc) le vérificateur de l'édit doit à la fois être checkeur, et accessoirement avoir des notions en japonais .
Puis , vient le Qcheck , c'est un mec, un mec full charisme, avec la guitare de Jimi Hendrix et les ch'veux des Sex pistols, qui est à la fois cleaneur et éditeur et qui vérifie la qualité du clean et l'édit sur le scan .
Puis enfin , on met une belle news pour annoncer la sortie du chapitre .
Ensuite, deux checkeurs passent pour vérifier ce que nous ont pondu les traducteurs. L'un vérifie la trad, et l'autre vérifie l'orthographe. Mais ça peut se dérouler d'une façon différente.
Après cette opération délicate qu'est le check, vient l'édit , durant cette opération , un mec derrière un PC un coca dans une main et la souris dans l'autre, met les textes dans les bulles, en utilisant une jolie écriture et avec des textes centrés tout beaux.
Après l'édit, vient la vérification de l'édit, une étape que nous utilisons pour desceller les erreurs d'édit (Coupures de mots ratées , comparaison avec la RAW ... etc) le vérificateur de l'édit doit à la fois être checkeur, et accessoirement avoir des notions en japonais .
Puis , vient le Qcheck , c'est un mec, un mec full charisme, avec la guitare de Jimi Hendrix et les ch'veux des Sex pistols, qui est à la fois cleaneur et éditeur et qui vérifie la qualité du clean et l'édit sur le scan .
Puis enfin , on met une belle news pour annoncer la sortie du chapitre .
Justement, je voudrais intégrer votre team, comment puis-je le faire et quelles sont les qualifications que je dois avoir ?
Pour intégrer la team, c'est via la section "recrutement" du forum.
Puis, pour le clean et l'édit, il suffit juste de se munir de Photoshop ou équivalent.
La trad et le check nécessitent certaines connaissances en français ou en anglais, on ne vous demande pas d'avoir un excellent niveau, mais juste une maitrise des bases et des outils linguistiques d'une des deux langues.
Puis, pour le clean et l'édit, il suffit juste de se munir de Photoshop ou équivalent.
La trad et le check nécessitent certaines connaissances en français ou en anglais, on ne vous demande pas d'avoir un excellent niveau, mais juste une maitrise des bases et des outils linguistiques d'une des deux langues.
Déjà, merci pour votre proposition.
Mais d'abord, veuillez vérifier si le manga n'est pas licencié, et s'il n'est pas scantradé par une autre équipe.
S'il vérifie ces conditions, nous en discuterons en interne en fonction des disponibilités de chacun, mais aussi de la qualité de la série et du travail de la team US dessus, et on vous fera parvenir une réponse.
Puis si vous voulez y participer, passez le test.
Mais d'abord, veuillez vérifier si le manga n'est pas licencié, et s'il n'est pas scantradé par une autre équipe.
S'il vérifie ces conditions, nous en discuterons en interne en fonction des disponibilités de chacun, mais aussi de la qualité de la série et du travail de la team US dessus, et on vous fera parvenir une réponse.
Puis si vous voulez y participer, passez le test.
Bon déjà, du calme les cocos.
Ensuite, on sait bien qu'on a du retard sur certains chapitres, on n'a pas besoin que vous nous le rappelez pour qu'on s'en rende compte. La raison principale de notre retard est toujours soit un retard sur la version US/VO ou un manque de personnes pour faire le travail de scantrad dessus.
Dans le premier cas, on ne peut rien y faire, par contre dans le deuxième cas, votre aide ne serait pas de refus.
Finalement, nous répondrons avec plaisir à des questions concernant l'avancement de nos projets, à condition que celles-ci soient formulées de façon polie.
Ensuite, on sait bien qu'on a du retard sur certains chapitres, on n'a pas besoin que vous nous le rappelez pour qu'on s'en rende compte. La raison principale de notre retard est toujours soit un retard sur la version US/VO ou un manque de personnes pour faire le travail de scantrad dessus.
Dans le premier cas, on ne peut rien y faire, par contre dans le deuxième cas, votre aide ne serait pas de refus.
Finalement, nous répondrons avec plaisir à des questions concernant l'avancement de nos projets, à condition que celles-ci soient formulées de façon polie.
Quand on arrête une série, on en parle pendant au moins 3 news, pour que tout le monde puisse s'en apercevoir. Si vous avez quand même râté ces news, on n'avez découvert notre team que récemment, sachez-bien qu'on arrête un projet s'il est licencié en France (Autrement dit, si les tomes commencent à sortir en France).
Notre chapitre est pourri ? On est pas du genre à sortir un chapitre pourri et le laisser comme ça, on est plutôt calmes et cool, ceux qui nous stressent pour les chapitres ce sont vous les lecteurs, donc un peu de patience de votre part, et vous aurez un beau chapitre qui pique pas les yeux.
Mais, si vous trouvez une erreur dans un chapitre, signalez-la dans les commentaires, nous serons ravis de la corriger.
Mais, si vous trouvez une erreur dans un chapitre, signalez-la dans les commentaires, nous serons ravis de la corriger.